उद्योगपर्व — अध्याय ५ (कृष्णनीति: न्यायशम-उपदेशः; विराट-द्रुपदयोः सैन्यसमाह्वानम्)
वैशम्पायन उवाच ततः सत्कृत्य वार्ष्णेयं विराट: पृथिवीपति: । गृहान् प्रस्थापयामास सगणं सहबान्धवम्
vaiśampāyana uvāca tataḥ satkṛtya vārṣṇeyaṃ virāṭaḥ pṛthivīpatiḥ | gṛhān prasthāpayāmāsa sagaṇaṃ sahabāndhavam ||
Vaiśampāyana dit : Alors le roi Virāṭa, seigneur du pays, après avoir honoré comme il se doit Vārṣṇeya (Kṛṣṇa), le congédia vers sa demeure, avec ses serviteurs et ses proches.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rāja-dharma: a ruler should honor worthy guests and allies, and send them off respectfully—gratitude and proper hospitality sustain trust and righteous relationships.
After honoring Kṛṣṇa (Vārṣṇeya), King Virāṭa formally dismisses him to depart for home, along with his attendants and relatives, marking a courteous conclusion to the visit.