Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply

सनातनौ महात्मानौ कृष्णावेकरथे स्थितौ । दुर्योधन तदा तात स्मर्तासि वचनं मम,वत्स दुर्योधन! जब तुम देखोगे कि दोनों सनातन महात्मा श्रीकृष्ण और अर्जुन एक ही रथपर बैठे हैं, श्रीकृष्णके हाथमें शंख, चक्र और गदा है और भयंकर धनुष धारण करनेवाले अर्जुन निरन्तर नाना प्रकारके अस्त्र लेते और छोड़ते जा रहे हैं, तब तुम्हें मेरी बातें याद आयेंगी

sanātanau mahātmānau kṛṣṇāv ekarathe sthitau | duryodhana tadā tāta smartāsi vacanaṃ mama ||

Vaiśampāyana dit : « Lorsque tu verras les deux Kṛṣṇa éternels, aux grandes âmes—Kṛṣṇa et Arjuna—assis ensemble sur un même char, alors, ô Duryodhana, cher enfant, tu te souviendras de mes paroles. » Cette déclaration souligne l’inéluctable conséquence morale : lorsque la guidance divine et la vaillance juste s’unissent, l’orgueil et l’injustice sont contraints d’affronter la vérité.

सनातनौeternal
सनातनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Dual
महात्मानौgreat-souled ones
महात्मानौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Dual
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
एकरथेin one chariot
एकरथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएक-रथ
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितौstanding/placed
स्थितौ:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
दुर्योधनO Duryodhana
दुर्योधन:
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Vocative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तातdear one/son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
स्मर्तासिyou will remember
स्मर्तासि:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPeriphrastic future (लुट्), 2, Singular, Parasmaipada
वचनम्words/saying
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
K
Kṛṣṇa (Vāsudeva)
A
Arjuna
O
one chariot (ekaratha)

Educational Q&A

The verse conveys moral inevitability: when righteousness (Arjuna’s disciplined valor) is united with divine wisdom and protection (Kṛṣṇa), unjust ambition and pride (Duryodhana’s stance) will be compelled to recognize the truth—often too late. It functions as a warning against adharma and overconfidence.

Vaiśampāyana reports a pointed address to Duryodhana: he will remember this warning when he later sees Kṛṣṇa and Arjuna together on a single chariot. The image anticipates the battlefield reality where their alliance becomes decisive.