Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)
न साधुना नोत असाधुना वा- समानमेतद् दृश्यते मानुषेषु । समानमेतदमृतस्य विद्या- देवंयुक्तो मधु तद् वै परीप्सेत् । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्,परमात्माका न तो साधुकर्मसे सम्बन्ध है और न असाधुकर्मसे। यह विषमता तो देहाभिमानी मनुष्योंमें ही देखी जाती है। ब्रह्मका स्वरूप सर्वत्र समान ही समझना चाहिये। इस प्रकार ज्ञानयोगसे युक्त होकर आनन्दमय ब्रह्मको ही पानेकी इच्छा करनी चाहिये। उस सनातन परमात्माका योगीलोग साक्षात्कार करते हैं
na sādhunā nota asādhunā vā samānam etad dṛśyate mānuṣeṣu | samānam etad amṛtasya vidyā devaṃ-yukto madhu tad vai parīpset | yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanaṃ paramātmānam |
Sanatsujāta dit : «Chez les êtres humains, on ne voit pas en vérité cette Réalité comme différente dans le “bon” ou dans le “mauvais” ; une telle inégalité n’est perçue que par ceux qui s’identifient au corps. Sache que la nature de l’Immortel est la même partout. Ainsi, muni de la discipline de la connaissance et du yoga, il faut rechercher ce Brahman de béatitude, et lui seul. Les yogins contemplent directement le Seigneur éternel — l’antique Soi suprême.»
सनत्सुजात उवाच