Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule
Udyoga Parva, Adhyāya 38
इन्द्रियाणामनुत्सगों मृत्युनापि विशिष्यते । अत्यर्थ पुनरुत्सर्ग: सादयेद् दैवतान्यपि,इन्द्रियोंको सर्वधा रोक रखना तो मृत्युसे भी बढ़कर कठिन है और उन्हें बिलकुल खुली छोड़ देना देवताओंका भी नाश कर देता है
indriyāṇām anutsargo mṛtyunāpi viśiṣyate | atyarthaḥ punar utsargaḥ sādayed daivatāny api ||
Vidura enseigne que maîtriser les sens est une discipline plus difficile encore que d’affronter la mort; mais les laisser sans frein est si funeste que cela peut faire choir même les dieux. La voie juste est la retenue : ni répression contrainte ni abandon, mais une maîtrise de soi réglée par le dharma.
विदुर उवाच
True discipline lies in balanced restraint of the senses: suppressing them completely is extremely hard, but abandoning restraint is destructive. Dharma is served by regulated control rather than extremes.
In Udyoga Parva, Vidura delivers nīti (ethical counsel) amid rising political tension before the great war, warning that inner governance—especially of the senses—is essential for wise action and stability.