Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
ब्राह्मणानां परिभवात् परिवादाच्च भारत । कुलान्यकुलतां यान्ति न्न्यासापहरणेन च,भारत! ब्राह्मणोंक अनादर और निन्दासे तथा धरोहर रखी हुई वस्तुको छिपा लेनेसे अच्छे कुल भी निन्दनीय हो जाते हैं
brāhmaṇānāṃ paribhavāt parivādāc ca bhārata | kulāny akulatāṃ yānti nyāsāpaharaṇena ca ||
Vidura dit : «Ô Bhārata, par l’insulte faite aux brahmanes, par la calomnie et la médisance, et aussi par le détournement des dépôts confiés, même des familles de bonne lignée tombent dans l’opprobre et passent pour basses. De tels actes rongent l’honneur d’une maison et minent sa place dans le dharma.»
विदुर उवाच
A family’s nobility is sustained by dharmic conduct: honoring Brahmins, avoiding slander, and safeguarding entrusted property. Contempt, defamation, and breach of trust destroy reputation and cause even respected lineages to be viewed as degraded.
In Udyoga Parva, Vidura offers moral counsel (nīti) to the Kuru king/elder, warning that specific unethical behaviors—insulting Brahmins, spreading/entertaining slander, and stealing deposits held in trust—bring social and moral downfall upon a household.