त्वं मां यथावद् विदुर प्रशाधि प्रज्ञापूर्व सर्वमजातशत्रो: | यन्मन्यसे पथ्यमदीनसत्त्व श्रेयस्करं ब्रूहि तद् वै कुरूणाम्,उदारचित्त विदुर! तुम अपनी बुद्धिसे विचारकर मुझे ठीक-ठीक उपदेश करो। जो बात युधिष्ठिरके लिये हितकर और कौरवोंके लिये कल्याणकारी समझो, वह सब अवश्य बताओ
tvaṁ māṁ yathāvad vidura praśādhi prajñāpūrvaṁ sarvam ajātaśatroḥ | yan manyase pathyam adīnasattva śreyaskaraṁ brūhi tad vai kurūṇām | udāracitta vidura |
Dhṛtarāṣṭra dit : «Vidura, instruis-moi comme il convient et pleinement, par ta sagesse. Dis-moi tout ce que tu juges salutaire pour Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira) et réellement propice au bien des Kuru. Ô Vidura au cœur noble, prononce ce qui mène au bien suprême.»
धृतराष्ट उवाच
A ruler should seek and accept frank, wisdom-based counsel that prioritizes what is truly wholesome (pathyam) and leads to the highest good (śreyas), not merely what is convenient or self-serving—aiming at the welfare of all parties.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Dhṛtarāṣṭra turns to Vidura and asks him to give complete, thoughtful guidance—specifically what would benefit Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru) and also secure the welfare of the Kurus—signaling a moment where moral counsel is sought amid looming conflict.