Ambā’s Vow of Tapas after Paraśurāma’s Assessment (अम्बाया तपोव्रतनिश्चयः)
भीष्म उवाच भार्या तु तस्य राजेन्द्र द्रपदस्य महीपते: । महिषी दयिता हायासीदपुत्रा च विशाम्पते,भीष्मने कहा--प्रजापालक राजेन्द्र! राजा ट्रुपदकी प्यारी पटरानीके कोई पुत्र नहीं था
bhīṣma uvāca bhāryā tu tasya rājendra drupadasya mahīpateḥ | mahiṣī dayitā hy āsīd aputrā ca viśāmpate ||
Bhīṣma dit : « Ô roi, l’épouse bien-aimée, reine principale de ce souverain Drupada, n’avait point de fils ; elle demeura sans descendance, ô seigneur des peuples. »
भीष्म उवाच
The verse highlights the royal concern for lineage and succession: in a kingdom, the absence of an heir becomes a significant ethical and political pressure, shaping later decisions and alliances.
Bhishma informs the king that Drupada’s beloved chief queen was without a son (indeed, without offspring), setting up the background for subsequent events connected with Drupada’s family line.