भीष्म–रामयुद्धवर्णनम्
Bhīṣma’s Account of the Strategic Engagement with Rāma Jāmadagnya
न त्वां रामो रणे जेता जामदग्न्य: कथंचन । त्वमेव समरे राम॑ विजेता भरतर्षभ,“जमदग्निकुमार परशुराम तुम्हें किसी प्रकार युद्धमें जीत नहीं सकेंगे। भरतभूषण! तुम्हीं रणक्षेत्रमें परशुरामपर विजय पाओगे
na tvāṁ rāmo raṇe jetā jāmadagnyaḥ kathaṁcana | tvam eva samare rāma vijetā bharatarṣabha ||
Bhīṣma dit : «Rāma Jāmadagnya (Paraśurāma) ne te vaincra pas au combat — en aucune manière. Au contraire, ô taureau parmi les Bharata, c’est toi seul qui remporteras la victoire sur Rāma dans l’affrontement.»
भीष्म उवाच
Even against a celebrated and fearsome opponent, one should stand firm in rightful duty; victory is linked not only to prowess but to dharmic resolve and the ordained outcome of a just contest.
Bhīṣma addresses his counterpart with confidence, declaring that Paraśurāma (Rāma Jāmadagnya) will not defeat him and that Bhīṣma himself will prevail in the battle.