Indra-vijaya Upākhyāna and Śalya’s Assurance to Yudhiṣṭhira (इन्द्रविजयोपाख्यानम् — शल्ययुधिष्ठिरसंवादः)
एवं तव दुरात्मान: शत्रव: शत्रुसूदन । क्षिप्रं नाशं गमिष्यन्ति कर्णदुर्योधनादय:,शत्रुसूदन! दुराचारी, ब्राह्मणद्रोही और पापात्मा नहुष जिस प्रकार अगस्त्यके शापसे ग्रस्त होकर अनन्त वर्षोके लिये नष्ट हो गया, इसी प्रकार तुम्हारे दुरात्मा शत्रु कर्ण और दुर्योधन आदि शीघ्र ही विनाशके मुखमें चले जायँगे
evaṁ tava durātmānaḥ śatravaḥ śatrusūdana | kṣipraṁ nāśaṁ gamiṣyanti karṇa-duryodhanādayaḥ ||
Śalya dit : «Ô pourfendeur d’ennemis, tes ennemis au cœur mauvais — Karna, Duryodhana et les autres — connaîtront bientôt la destruction.»
शल्य उवाच