भीष्म–रामजामदग्न्ययुद्धप्रस्थानवर्णनम्
Bhishma’s Account of Parashurama’s Challenge and the March to Kurukshetra
ततो दिवि महान् नाद: प्रादुरासीत्ू समन्ततः
tato divi mahān nādaḥ prādurāsīt samantataḥ | tasminn eva kāle mayā jamadagnikumāre vāyavyāstrasya prayogaḥ kṛtaḥ | bhārata paraśurāmaḥ guhūkāstreṇa mama tad astram upaśamayāmāsa |
Alors, dans le ciel, de toutes parts, un immense fracas surgit soudain. À cet instant même, je lançai l’arme Vāyavya contre le fils de Jamadagni. Ô Bharata, Paraśurāma apaisa ce trait mien au moyen de l’arme Guhūka.
भीष्म उवाच
Even in extreme conflict, power must be governed by dharma: divine weapons are deployed with discipline and are countered without indiscriminate destruction, reflecting restraint and responsibility in warfare.
A great celestial tumult arises; Bhishma discharges the Vāyavya weapon at Parashurama, and Parashurama neutralizes it using the Guhūka weapon, showing parity of martial-spiritual prowess and the use of counter-astras.