अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
एवमुक्क्त्वा ततो राम: सह तैब्रह्म॒वादिभि: | प्रयाणाय मतिं कृत्वा समुत्तस्थौ महातपा:,ऐसा कहकर महातपस्वी परशुरामजी उन ब्रह्मवादी महर्षियोंके साथ प्रस्थान करनेका निश्चय करके उसके लिये उद्यत हो गये
evam uktvā tato rāmaḥ saha taiḥ brahmavādibhiḥ | prayāṇāya matiṁ kṛtvā samuttiṣṭhau mahātapāḥ ||
Après ces paroles, Rāma (Paraśurāma), le grand ascète, se résolut à partir. Avec les sages brahmavādin à ses côtés, il fixa son esprit sur le voyage et se leva, prêt à se mettre en route.
राम उवाच
The verse highlights disciplined resolve: after speaking, the ascetic forms a clear intention (matiṁ kṛtvā) and acts without hesitation, in the company of truth-upholding sages—suggesting that decisive action is best grounded in dharma and wise counsel.
Paraśurāma, having finished his statement, decides to depart. Accompanied by brahmavādin sages, he prepares for the journey and rises to set out.