भीष्म–दुर्योधनसंवादः — शिखण्डिनं न हन्तुं कारणकथनम्
Amba-ākhyāna prologue
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि रथातिरथसंख्यानपर्वणि एकसप्तत्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi rathātirathasaṅkhyānaparvaṇi ekasaptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Ainsi, dans le Śrī Mahābhārata, au sein de l’Udyoga Parva, dans la section consacrée à l’énumération des guerriers de char et des grands guerriers de char (atiratha), s’achève le cent soixante-onzième chapitre. Ce colophon marque la clôture d’une unité de récit et situe l’exposé dans les préparatifs éthiques et stratégiques de la guerre imminente.
भीष्म उवाच
This verse is a structural colophon rather than a doctrinal statement; its implicit lesson is contextual: the epic carefully frames ethical conflict by first assessing forces and capacities, reminding readers that war is approached with deliberation, accountability, and awareness of consequences.
The text signals the conclusion of a chapter within Udyoga Parva, specifically in the subsection that enumerates chariot-warriors and great chariot-warriors—part of the broader preparations and strategic assessments preceding the Kurukṣetra war.