अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः
Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin
लब्धास्त्रश्चित्रयोधी च मनस्वी च दृढव्रत: । संस्मरन् वै परिकलेशं स्वपितुर्विक्रमिष्यति
labdhāstraś citrayodhī ca manasvī ca dṛḍhavrataḥ | saṃsmaran vai parikleśaṃ svapitur vikramiṣyati || mahābāhuḥ abhimanyuḥ ratha-yūthapatīnām api yūthapatiḥ | sa śatru-nāśako vīraḥ samarabhūmau arjuna-śrīkṛṣṇayor iva parākramī | sa astravidyāyāḥ vidhivat śikṣāṃ prāptaḥ | sa yuddhasya vicitrāḥ kalāḥ jānāti tathā dṛḍhatayā vratam pālayitā manasvī ca | sa pituḥ kleśaṃ smṛtvā avaśyaṃ parākramaṃ darśayiṣyati ||
Bhīṣma dit : «Abhimanyu —aux bras puissants, parfaitement instruit dans le maniement des armes, expert dans les arts multiples du combat, résolu d’esprit et ferme dans ses vœux— déploiera à coup sûr sa vaillance lorsqu’il se souviendra des épreuves endurées par son père. Il est un chef même parmi les chefs des escadrons de chars, un héros qui abat les ennemis ; et sur le champ de bataille il est aussi redoutable qu’Arjuna et Śrī Kṛṣṇa. Ayant reçu l’enseignement conforme à la science des armes, il connaît les techniques subtiles et complexes de la guerre ; constant dans la discipline et d’une volonté inflexible, il ne manquera pas d’agir avec courage, poussé par le souvenir de la souffrance de son père.»
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical ideal of kṣatriya discipline: proper training, steadfast vows, and courageous action. It also shows how remembrance of a parent’s hardship can become a moral impetus for righteous exertion—valor grounded in duty and resolve rather than mere aggression.
In Bhīṣma’s assessment of the warriors, he praises Abhimanyu as a highly trained and inventive fighter, a commander among commanders. Bhīṣma predicts that Abhimanyu will fight with exceptional courage, especially when he recalls his father’s suffering, and compares his battlefield prowess to that of Arjuna and Kṛṣṇa.