Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः

Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin

कारणं प्राप्य तु नरा: सर्व एव महाभुजा: । शूरा वा कातरा वापि भवन्ति कुरुपुड्व,कुरुश्रेष्ठ॒ कोई कारण पाकर प्रायः सभी महाबाहु मानव शूर अथवा कायर हो जाते हैं

kāraṇaṁ prāpya tu narāḥ sarva eva mahābhujāḥ | śūrā vā kātarā vāpi bhavanti kuru-puṅgava ||

Bhīṣma dit : «Ô taureau parmi les Kuru, lorsqu’une cause décisive se présente, les hommes—tous, même ceux aux bras puissants—se révèlent courageux ou craintifs. Ce sont les circonstances et le mobile qui font surgir la bravoure ou la lâcheté, dévoilant la résolution intime à l’heure de l’épreuve.»

कारणम्a cause, reason
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained, on getting
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवcertainly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाभुजाःmighty-armed
महाभुजाः:
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःbrave
शूराः:
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कातराःcowardly, timid
कातराः:
TypeAdjective
Rootकातर
FormMasculine, Nominative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भवन्तिbecome, are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
कुरुपुङ्गवO bull among the Kurus
कुरुपुङ्गव:
TypeNoun
Rootकुरुपुङ्गव
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kuru-pungava (a Kuru prince addressed)

Educational Q&A

Courage and cowardice are often not fixed labels; they manifest depending on the cause or circumstance that confronts a person. The verse highlights how motive, pressure, and context can draw out either heroism or fear even in those considered strong.

Bhīṣma is addressing a leading Kuru (kuru-puṅgava) and offering a reflective observation about warriors and human behavior, framing how people’s conduct in crisis—especially in the lead-up to conflict—depends on the immediate reasons and conditions they face.