Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा

Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors

समेतं पार्थिव क्षत्रं काशिराजस्वयंवरे । निर्जित्यैकरथेनैव या: कन्यास्तरसा हृता:,काशिराजके यहाँ स्वयंवरमें समस्त भूमण्डलके क्षत्रियनरेश एकत्र हुए थे, परंतु मैंने केवल एक रथपर ही आरूढ़ होकर उन सबको जीतकर बलपूर्वक काशिराजकी कन्याओंका अपहरण किया था

sametaṁ pārthiva kṣatraṁ kāśirāja-svayaṁvare | nirjityaika-rathenaiva yāḥ kanyās tarasā hṛtāḥ ||

Bhīṣma dit : «Au svayaṃvara du roi de Kāśī, les rois guerriers de toute la terre s’étaient rassemblés. Pourtant, monté sur un seul char, je les vainquis tous et, par la force et la promptitude, j’emmenai les princesses de Kāśī.»

समेतम्assembled, gathered
समेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमेत (सम्-इ + क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थिवO king (earth-lord)
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षत्रम्the Kshatriya host/warrior class (collectively)
क्षत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
काशिराजof the king of Kāśī
काशिराज:
TypeNoun
Rootकाशिराज
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वयंवरेin the svayaṃvara (bride-choice ceremony)
स्वयंवरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वयंवर
FormMasculine, Locative, Singular
निर्जित्यhaving conquered
निर्जित्य:
TypeVerb
Rootनि-√जि (जि) + ल्यप्
FormAbsolutive (Gerund)
एकरथेनwith a single chariot
एकरथेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
याःwho/which (those)
याः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Plural
कन्याःmaidens, daughters
कन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Nominative, Plural
तरसाby force, forcibly
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हृताःwere carried off/abducted
हृताः:
TypeVerb
Root√हृ (हर्) + क्त
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāśirāja (King of Kāśī)
K
Kāśī
K
kanyāḥ (the Kāśī princesses)
P
pārthivāḥ (assembled kings)
K
kṣatriya-kṣatra (warrior host)
R
ratha (chariot)
S
svayaṁvara (marriage assembly)

Educational Q&A

The verse highlights a tension in dharma: kṣatriya prowess and socially recognized martial norms (such as forceful taking in certain contexts) can conflict with personal autonomy and later moral consequences. Bhīṣma frames his act as a feat of valor and legitimacy in a royal contest, inviting reflection on how power-based customs are ethically evaluated.

Bhīṣma recalls the Kāśī svayaṃvara where many kings had assembled. He says he defeated them single-handedly from one chariot and forcibly carried away the Kāśī princesses—an event that leads into the well-known chain of consequences involving the Kāśī princesses (notably Amba) and Bhīṣma’s later trials.