इति श्रीमहा भारते उद्योगपर्वणि उलूकदूतागमनपर्वणि उलूकापयाने त्रिषष्टयधिकशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत उलूकदूतागमनपर्वमें उल्कके लौट जानेसे सम्बन्ध रखनेवाला एक सौ तिरसठवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi ulūkadūtāgamanaparvaṇi ulūkāpāyāne triṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ |
Sañjaya dit : Ainsi, dans le vénérable Mahābhārata, au sein de l’Udyoga Parva, dans la section concernant l’arrivée d’Ulūka en qualité d’émissaire, s’achève le chapitre traitant du départ d’Ulūka — le cent soixante-troisième. La formule de clôture marque l’achèvement de l’épisode où la parole diplomatique et l’affichage de la morale cèdent à l’inéluctable guerre, montrant comment le conseil avorté et l’intention endurcie rongent le dernier espace laissé à une réconciliation conduite par le dharma.
संजय उवाच
As a colophon, the verse’s function is to close an episode: it implicitly highlights how diplomacy (dūta-vākya) is ethically weighty—when counsel fails and parties cling to pride and hostility, the path toward righteous settlement narrows and conflict becomes imminent.
This is the formal end-of-chapter statement: it announces that, within Udyoga Parva, the portion about Ulūka’s envoy mission and his return/departure has concluded, completing the 163rd chapter of that internal division.