Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
भ्रातृभि: सहित: सर्व: सोमकैश्व सकेकयै: । कथं वा धार्मिको भूत्वा त्वमधर्मे मन: कृथा:,“राजन! तुम तो अपने सभी भाइयों, सोमकों और केकयोंसहित बड़े धर्मात्मा बनते हो। धर्मात्मा होकर अधर्ममें कैसे मन लगा रहे हो?
bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarvaḥ somakaiś ca kekayaiḥ | kathaṃ vā dhārmiko bhūtvā tvam adharme manaḥ kṛthāḥ ||
Sañjaya dit : «Ô roi, tu te tiens avec tous tes frères, avec les Somakas et les Kekayas, te donnant pour un homme de droiture. Comment donc, tout en te vouant au dharma, peux-tu tourner ton esprit vers l’adharma ?»
संजय उवाच
A claim to righteousness must be consistent with one’s intentions and choices; aligning the mind with adharma—especially in matters leading to conflict—undermines the very identity of being dhārmika.
Sanjaya addresses the king (Dhritarashtra), pointing out the contradiction between appearing righteous—surrounded by allies and kin—and harboring intentions that support unrighteous action, in the tense lead-up to the Kurukshetra war.