उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
रुक्मिण्या हरणं वीरो वासुदेवेन धीमता । यह वही वीर रुक्मी था, जो अपने बाहुबलके घमंडमें आकर पहले परम बुद्धिमान् भगवान् श्रीकृष्णके द्वारा किये गये रुक्मिणीके अपहरणको नहीं सह सका था
rukmiṇyā haraṇaṃ vīro vāsudevena dhīmatā |
Vaiśampāyana dit : Le vaillant Rukmī ne put supporter l’enlèvement de sa sœur Rukmiṇī par le sage Vāsudeva (Kṛṣṇa). Subjugué par l’orgueil de sa propre force, il nourrit du ressentiment contre l’acte de Kṛṣṇa.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked pride in one’s strength and status can turn a perceived insult into enduring hostility; wisdom and dharma require mastery over ego and resentment.
The narrator recalls that Rukmī, Rukmiṇī’s brother, remained unable to tolerate Kṛṣṇa (Vāsudeva) taking Rukmiṇī away; this background explains his antagonism and the ethical tension around honor and retaliation.