Rukmī’s Offer of Aid and Arjuna’s Refusal (रुक्मिप्रस्तावः—अर्जुनप्रत्याख्यानम्)
ततो भेरीश्व॒ शड्खांश्व शतशो5थ सहस्रश: । वादयामासुरव्यग्रा वादका राजशासनात्,तदनन्तर बाजा बजानेवालोंने राजाकी आज्ञासे निर्भय होकर सैकड़ों और हजारों भेरियों तथा शंखोंको बजाया
tato bherīś ca śaṅkhāṃś ca śataśo 'tha sahasraśaḥ | vādayāmāsur avyagrā vādakā rājaśāsanāt ||
Alors, sur l’ordre du roi, les musiciens — sans hésiter et sans crainte — firent retentir des centaines, voire des milliers, de tambours de guerre et de conques. La proclamation de l’autorité royale devint ainsi audible pour tous, marquant un instant public décisif et l’élan grandissant vers le conflit à venir.
वैशम्पायन उवाच