खानयामास परिखां केशवस्तत्र भारत । गुप्त्यर्थमपि चादिश्य बल तत्र न्यवेशयत्
vaiśampāyana uvāca |
khānayāmāsa parikhāṃ keśavas tatra bhārata |
gupthyartham api cādiśya balaṃ tatra nyaveśayat ||
Vaiśampāyana dit : «Ô Bhārata, là même Keśava fit creuser un fossé de défense; et, pour la sûreté encore, il donna ses ordres et posta l’armée en ce lieu».
वैशम्पायन उवाच
Even in a righteous cause, leaders must act with foresight: protection, order, and disciplined deployment are ethical duties toward those under one’s care.
Kṛṣṇa (Keśava) arranges practical defenses by having a trench dug and, after issuing instructions, stations the army there to ensure security as preparations for the coming war proceed.