Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
सर्वे वेदविद: शूरा: सर्वे सुचरितव्रता: । ह्वीमन्तो नीतिमन्तश्न सर्वे युद्धविशारदा:,“ये सब-के-सब वेदवेत्ता, शूरवीर, उत्तम व्रतका पालन करनेवाले, लज्जाशील, नीतिज्ञ और युद्धकुशल हैं
sarve vedavidaḥ śūrāḥ sarve sucaritavratāḥ | hrīmanto nītimantaś ca sarve yuddhaviśāradāḥ ||
Vaiśampāyana dit : Tous sont connaisseurs des Veda, vaillants héros et fidèles à des vœux bien observés. Ils sont modestes et maîtres d’eux-mêmes, versés dans l’art de gouverner et la juste conduite, et tous sont experts dans les arts de la guerre.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ideal profile of leaders/warriors: learning (Veda), courage, disciplined vows, modesty (hrī), ethical-political wisdom (nīti), and competence in warfare—suggesting that power should be guided by knowledge, restraint, and right conduct.
Vaiśampāyana is describing a group of men (contextually, a body of warriors or nobles) by listing their virtues and qualifications, emphasizing their moral discipline and martial expertise as the story moves toward the great conflict.