Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
ता
tā
«Ceux…» (Le vers est fragmentaire ; tel qu’il est donné, il ne fait qu’amorcer une référence à « ceux » et ne livre pas une pensée complète sans la suite manquante.)
शल्य उवाच
No core teaching can be extracted from the single word “ता” alone; the ethical or didactic point depends on the missing remainder of the verse.
The attribution “शल्य उवाच” indicates Shalya is speaking, but the provided text is too incomplete to identify the narrative action or referents.