यवीयांसं तत: पूरं पुत्र स््ववशवर्तिनम् । राज्ये निवेशयामास विधेयं नृपसत्तम:
yavīyāṁsaṁ tataḥ pūraṁ putra svavaśavartinam | rājye niveśayāmāsa vidheyaṁ nṛpasattamaḥ ||
Alors le meilleur des rois établit sur le trône son fils cadet, Pūru—docile et entièrement soumis à la direction de son père. Ce geste met en lumière un principe dharmique du gouvernement : l’autorité est confiée à celui qui a la discipline, obéit à l’ordre légitime et se montre digne de maintenir l’ordre du royaume.
वायुदेव उवाच
Legitimate rule is entrusted to a successor who is disciplined and responsive to rightful authority; obedience and fitness for duty are presented as ethical qualifications for governance.
Vāyudeva narrates that the king appoints his younger son Pūru to the throne because Pūru is compliant and capable of being guided, indicating a deliberate choice of successor based on character and governability.