Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति कुलहितोपदेशः | Bhīṣma’s Counsel to Duryodhana on Dynastic Welfare

अयं हि काल: सम्प्राप्तो धार्तराष्ट्रीपजीविनाम्‌ । निर्वेष्टव्यं मया तत्र प्राणानपरिरक्षता

Voici venu le temps, en vérité, pour ceux qui vivent sous l’appui des fils de Dhṛtarāṣṭra. Là, je dois m’acquitter de cette dette de reconnaissance, sans même chercher à préserver ma vie, afin d’être quitte envers ceux dont j’ai reçu soutien.

अयम्this (one/this)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कालःtime/occasion
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्राप्तःarrived/has come
सम्प्राप्तः:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रीपजीविनाम्of those who live by/under the Dhārtarāṣṭrīs (Kauravas)
धार्तराष्ट्रीपजीविनाम्:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्रीपजीविन्
FormMasculine, Genitive, Plural
निर्वेष्टव्यम्must be repaid/returned (as a debt/obligation)
निर्वेष्टव्यम्:
TypeVerb
Rootनिर्-वेṣ्ट्
Formतव्यत् (gerundive/obligative), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्राणान्life-breaths/life
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
अपरिरक्षताwhile not protecting (them)
अपरिरक्षता:
Karana
TypeVerb
Rootअ-परि-रक्ष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular

कर्ण उवाच