Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana
Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa
धैर्यवान् और जितेन्द्रिय ब्राह्मण जिनके सहायक हैं, उन उग्र तपस्वी वीर पाण्डवको तुम कैसे जीत सकोगे? ।। पुनरुक्तं च वक्ष्यामि यत् कार्य भूतिमिच्छता । सुहृदा मज्जमानेषु सुहृत्सु व्यसनार्णवे,जिस समय अपने बहुत-से सुहृद् संकटके समुद्रमें डूब रहे हों, उस समय कल्याणकी इच्छा रखनेवाले एक सुहृदका जो कर्तव्य है--उस अवसर-पर उसे जैसी बात कहनी चाहिये, वह यद्यपि पहले कही जा चुकी है, तथापि मैं उसे दुबारा कहूँगा
dhairyavān ca jitendriya-brāhmaṇā yeṣāṁ sahāyakāḥ, tān ugrān tapasvino vīrān pāṇḍavān tvaṁ kathaṁ jeṣyasi? punar uktaṁ ca vakṣyāmi yat kāryaṁ bhūtim icchatā—suhṛdā majjamāneṣu suhṛtsu vyasanārṇave; yathā pūrvam uktam api, tathāpi tad ahaṁ punaḥ vakṣyāmi.
Comment pourrais-tu jamais vaincre ces héroïques Pāṇḍava—ardents dans l’austérité—que soutiennent des brāhmanes constants et maîtres d’eux-mêmes ? Je redirai encore ce que doit accomplir celui qui recherche le vrai bien : lorsque de nombreux amis chers sombrent dans l’océan des malheurs, le devoir d’un ami de bon vouloir est de dire, à cet instant, la parole nécessaire. Bien que cela ait déjà été dit, je le répéterai.
भीष्म उवाच