Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
अग्रे बभूवु: कृष्णस्य समुद्यतमहायुधा: । भीमसेन, युधिष्ठिर तथा माद्रीनन्दन नकुलसहदेव भगवानके पृष्ठभागमें स्थित थे। प्रद्यम्म आदि वृष्णिवंशी तथा अन्धकवंशी योद्धा हाथोंमें विशाल आयुध धारण किये भगवानके अग्रभागमें प्रकट हुए
vaiśampāyana uvāca |
agre babhūvuḥ kṛṣṇasya samudyata-mahāyudhāḥ |
bhīmasenaḥ yudhiṣṭhiraś ca tathā mādrīnandana-nakula-sahadevau bhagavataḥ pṛṣṭhabhāge sthitāḥ |
pradyumnādayo vṛṣṇivaṃśyā andhakavaṃśyāś ca yoddhā hastayoḥ viśālāyudhāni dhārayantaḥ bhagavataḥ agrabhāge prādurabhavan |
Vaiśampāyana dit : Devant Kṛṣṇa se tenaient des guerriers, brandissant de grandes armes. Derrière le Seigneur se trouvaient Bhīmasena, Yudhiṣṭhira et les fils de Mādrī—Nakula et Sahadeva. À l’avant-garde du Seigneur apparurent Pradyumna et d’autres héros des lignées Vṛṣṇi et Andhaka, portant en leurs mains d’énormes armes. Cette disposition souligne un ordre de protection conforme au dharma : les chefs justes sont gardés, tandis que les plus vaillants combattants prennent la place de tête sous la conduite de Kṛṣṇa.
वैशम्पायन उवाच