Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

याभ्यां हि देवा: स्वर्यातुः स्वर्गस्य पिदधुर्मुखम्‌ । बिभ्यतो5नुपरागस्य कामक्रोधौ सम वर्धिती

yābhyāṃ hi devāḥ svaryātuḥ svargasya pidadhur mukham | bibhyato 'nuparāgasya kāmakrodhau sama-vardhitī ||

Vaiśampāyana dit : «C’est par ces deux-là—désir et colère—que même les dieux, bien qu’ils se meuvent au ciel, ont fermé la porte même du paradis. Pour celui qui redoute la perte de maîtrise de soi et la souillure de la passion, ces forces jumelles, nourries à l’égal, deviennent cause de chute.»

याभ्याम्by which two
याभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, instrumental, dual
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
स्वर्यातुःof the one who goes to heaven (svarga-goer)
स्वर्यातुः:
TypeNoun
Rootस्वर्यातृ
Formmasculine, genitive, singular
स्वर्गस्यof heaven
स्वर्गस्य:
TypeNoun
Rootस्वर्ग
Formmasculine, genitive, singular
पिदधुःclosed/shut
पिदधुः:
TypeVerb
Rootपि-धा (पिधा)
Formperfect, 3rd, plural
मुखम्the mouth/entrance
मुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुख
Formneuter, accusative, singular
बिभ्यतःof (one) fearing
बिभ्यतः:
TypeVerb
Rootभी
Formpresent active participle, masculine, genitive, singular
अनुपरागस्यof attachment/infatuation
अनुपरागस्य:
TypeNoun
Rootअनुपराग
Formmasculine, genitive, singular
कामक्रोधौdesire and anger
कामक्रोधौ:
Karta
TypeNoun
Rootकामक्रोध
Formmasculine, nominative, dual
सम्together/fully
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
वर्धितौgrown/increased
वर्धितौ:
TypeAdjective
Rootवर्धित
Formpast passive participle, masculine, nominative, dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
devāḥ (the gods)
S
svarga (heaven)

Educational Q&A

Desire (kāma) and anger (krodha), when cultivated together, overpower discernment and can bar even the path to heaven; therefore restraint and vigilance against passion are essential to dharma.

Vaiśaṃpāyana delivers a moral observation within the Udyoga Parva’s counsel-filled context: he highlights how destructive impulses like desire and anger can ruin even exalted beings, underscoring the need for self-mastery amid rising conflict.