अध्याय १२२ — कृष्णस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛṣṇa’s Ethical Counsel to Duryodhana
अभिवृष्ट श्न॒ वर्षेण नानापुष्पसुगन्धिना । परिष्वक्त श्च पुण्येन वायुना पुण्यगन्धिना,वहाँ उनके ऊपर नाना प्रकारके सुगन्धयुक्त पुष्पोंकी वर्षा हुई। पवित्र सौरभसे सुवासित पावन समीर उनका सब ओरसे आलिंगन कर रहा था
abhivṛṣṭaś ca varṣeṇa nānāpuṣpasugandhinā | pariṣvaktaś ca puṇyena vāyunā puṇyagandhinā ||
Nārada dit : «Alors une pluie tomba sur eux, faisant pleuvoir maintes fleurs parfumées. En même temps, une brise sacrée—pure et suave—semblait les enlacer de toutes parts, comme si la nature elle-même rendait hommage à leur auspice.»
नारद उवाच
The verse conveys that righteousness and auspicious action are often marked—within epic narrative—by signs of purity and divine favor: fragrant flowers and a sanctifying breeze symbolize approval, merit (puṇya), and the uplifting power of dharmic presence.
Nārada describes an auspicious scene in which those present are honored by a rain of fragrant flowers, while a pure, sweet-smelling wind surrounds them like an embrace—an epic motif indicating sanctity and elevated significance of the moment.