नारदकथितं माधव्याः तपश्चर्या–ययातेः स्वर्गविचारः | Nārada on Mādhavī’s Asceticism and the Scrutiny of Yayāti in Heaven
जातमात्र सुतं तं च विश्वामित्रो महामुनि: । संयोज्यार्थस्तथा धर्मरश्वैस्त: समयोजयत्,पुत्रके उत्पन्न होते ही महामुनि विश्वामित्रने उसे धर्म, अर्थ तथा उन अश्वोंसे सम्पन्न कर दिया
jātamātraṃ sutaṃ taṃ ca viśvāmitro mahāmuniḥ | saṃyojyārthas tathā dharmar aśvais taḥ samayojayat |
Nārada dit : « À peine le fils fut-il né que le grand sage Viśvāmitra le pourvut aussitôt : il l’unit à l’artha (les moyens et la capacité d’agir dans le monde) et au dharma (la discipline de la droiture), et le dota de chevaux, afin que l’enfant fût armé pour une vie de devoir et d’action efficace. »
नारद उवाच
The verse highlights the ideal balance of dharma (ethical duty) and artha (practical means). Right conduct alone is incomplete without the resources and training to carry it out; likewise, resources gain legitimacy and direction when guided by dharma.
Nārada narrates that immediately after a child’s birth, the sage Viśvāmitra provides him with the foundations for life—dharma and artha—and also equips him with horses, suggesting readiness for responsibilities associated with action, travel, or royal/warrior life.