गालवस्य विषादः तथा विष्णुप्रयाणम्
Gālava’s Despair and Resolve to Seek Viṣṇu
निर्बन्धतस्तु बहुशो गालवस्य तपस्विन: । किंचिदागतसंरम्भो विश्वामित्रो5ब्रवीदिदम्
nirbandhatas tu bahuśo gālavasya tapasvinaḥ | kiñcid āgata-saṃrambho viśvāmitro 'bravīd idam ||
Nārada dit : Lorsque l’ascète Gālava le pressa maintes fois par des demandes insistantes, Viśvāmitra—saisi d’une certaine impatience—prononça ces paroles. Le passage souligne que l’importunité obstinée peut éprouver même un sage maître de lui, et que la réponse d’un maître peut naître du besoin de poser des limites éthiques plutôt que d’une simple colère.
नारद उवाच
Even the virtuous can be provoked by repeated, insistent demands; therefore one should practice restraint in asking, and teachers may set boundaries through firm speech to uphold propriety (dharma).
Nārada narrates that Gālava repeatedly presses the sage Viśvāmitra; slightly irritated, Viśvāmitra responds and begins to state what follows.