Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Vṛtra’s Cosmic Threat, Viṣṇu’s Upāya, and the Conditional Vulnerability

Udyoga-parva 10

वितिमिरा5भवन्‌ | प्रववी च शिवो वायु: प्रजाश्न जहृषुस्तथा,वृत्रासुरके मारे जानेपर सम्पूर्ण दिशाओंका अन्धकार दूर हो गया, शीतल-सुखद वायु चलने लगी और सम्पूर्ण प्रजामें हर्ष छा गया

vitimirā abhavan | pravavau ca śivo vāyuḥ prajāś ca jahṛṣuḥ tathā | vṛtrāsura-vadhe jāte sarvāsu diśāsv andhakāraḥ apāgamat, śītalaḥ sukhadaś ca vāyuḥ pravavau, samastāsu prajāsu ca harṣaḥ samajāyata |

Śalya dit : « Les directions furent délivrées des ténèbres. Un vent bienfaisant et de bon augure se mit à souffler, et le peuple tout entier se réjouit. »

वितिमिराःfree from darkness / cleared of darkness
वितिमिराः:
Karta
TypeAdjective
Rootवितिमिर
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became / were
अभवन्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
प्रववौblew
प्रववौ:
Karta
TypeVerb
Rootवा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिवःauspicious / pleasant
शिवः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिव
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजाःthe people / subjects
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जहृषुःrejoiced
जहृषुः:
Karta
TypeVerb
Rootहृष्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

शल्य उवाच

Ś
Śalya
V
Vṛtrāsura
T
the directions/quarters (diśaḥ)
W
wind (vāyu)