Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

गाव: कांस्योपदोहाश्न कन्याश्वैव स्वलंकृता:

gāvaḥ kāṃsyopadohāś ca kanyāś caiva su-alaṅkṛtāḥ

Vaiśampāyana dit : «Il y avait des vaches avec des vases de bronze pour la traite, et aussi des jeunes filles richement parées.» Le vers évoque la scène de dons de bon augure et d’offrandes rituelles, suggérant un idéal social et éthique où la richesse se tourne vers la générosité, l’hospitalité et le mérite, plutôt que vers la thésaurisation.

गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
कांस्योपदोहाःhaving bronze milking-vessels (bronze pails for milking)
कांस्योपदोहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकांस्य-उपदोह
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वलङ्कृताःwell-adorned
स्वलङ्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-लङ्कृत
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

G
gāvaḥ (cows)
K
kāṃsya-upadoha (bronze milking-vessels/implements)
K
kanyāḥ (adorned maidens)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic prosperity expressed through auspicious gifts and dignified presentation—wealth and resources (cows, valuable vessels, adornment) are framed as instruments of generosity and merit rather than mere display.

Vaiśampāyana describes items and persons present in a ceremonial context: cows associated with bronze milking equipment and well-adorned maidens, indicating a scene of formal offering, hospitality, or gift-giving within the Svargārohaṇa narrative frame.