Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
न जातु कामाजन्न भयान्न लोभाद् धर्म त्यजेज्जीवितस्यापि हेतो: । नित्यो धर्म: सुखदुः:खे त्वनित्ये जीवो नित्यो हेतुरस्य त्वनित्य:
na jātu kāmāj na bhayān na lobhād dharmaṁ tyajej jīvitasya api hetoḥ | nityo dharmaḥ sukha-duḥkhe tv anitye jīvo nityo hetur asya tv anityaḥ ||
Vaiśaṃpāyana dit : «Qu’on n’abandonne jamais le dharma—ni par désir, ni par peur, ni par avidité, pas même pour sauver sa vie. Le dharma est durable, tandis que plaisir et peine sont passagers. De même, le soi (jīva) est durable, et la cause de son asservissement est passagère.»
वैशम्पायन उवाच
Dharma must not be sacrificed under pressure from desire, fear, greed, or even the instinct for self-preservation. The verse grounds this in a metaphysical contrast: dharma and the self are enduring, whereas pleasure/pain and the factors that bind the self are transient—so one should not trade the lasting for the fleeting.
In Svargārohaṇa Parva, Vaiśaṃpāyana continues the concluding instruction-like narration, emphasizing the Mahābhārata’s ethical summation: steadfastness in dharma despite extreme trials, and a final perspective that relativizes worldly suffering and attachment by pointing to impermanence.