Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

ब्रह्मन्‌! सत्यवादी मुनि व्यासजीके द्वारा निर्मित यह पुण्यमय इतिहास परम पवित्र एवं बहुत उत्तम है ।।

vaiśampāyana uvāca | brahman! satyavādī muni-vyāsajī-kṛta eṣa puṇyamaya itihāsaḥ parama-pavitraḥ ca atyanta-uttamaḥ || sarvajñena vidhijñena dharmajñānavatā satā | atīndriyeṇa śucinā tapasā bhāvitātmanā || sāṅkhya-yoga-viduṣā ca bahu-śāstra-viśāradena munivareṇa vyāsena divya-dṛṣṭyā vilokya mahātmā-pāṇḍavānām anyeṣāṃ ca bahu-dhana-sampannānāṃ mahā-tejasvināṃ rājñāṃ kīrti-prasāraṇāya ayam itihāsaḥ racitaḥ |

Vaiśampāyana dit : «Ô brahmane ! Cette histoire sacrée, composée par le sage Vyāsa, dont la parole est vérité, est d’une pureté suprême et d’une excellence incomparable. Œuvre d’un être omniscient, maître des rites et des justes procédures, établi dans la connaissance du dharma, homme vrai et vertueux — dont l’intelligence dépasse les sens, pur, l’âme intérieure affinée par l’austérité —, Vyāsa, le meilleur des sages, instruit en Sāṅkhya et en Yoga et versé dans de nombreux śāstras, vit les événements d’un regard divin et composa cette histoire afin de répandre la gloire des Pāṇḍavas au grand cœur, ainsi que celle d’autres rois puissants, illustres et riches en trésors.»

सर्वज्ञेनby the omniscient one
सर्वज्ञेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Singular
विधिज्ञेनby the knower of (rites/ordinances)
विधिज्ञेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविधिज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मज्ञानवताby one possessing knowledge of dharma
धर्मज्ञानवता:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञानवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सताby the virtuous (good) one
सता:
Karana
TypeAdjective
Rootसत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अतीन्द्रियेणby one beyond the senses
अतीन्द्रियेण:
Karana
TypeAdjective
Rootअतीन्द्रिय
FormMasculine, Instrumental, Singular
शुचिनाby the pure one
शुचिना:
Karana
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भावितात्मनाby one whose self is purified/imbued (by austerity)
भावितात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyāsa
P
Pāṇḍavas
B
Brahmin (addressee)
S
Sāṅkhya
Y
Yoga
Ś
Śāstras
D
Divya-dṛṣṭi (divine vision)

Educational Q&A

The verse frames the Mahābhārata as a sanctifying moral history authored by a truth-committed, disciplined, and learned sage. Ethical authority is grounded in dharma-knowledge, purity, and tapas, suggesting that right understanding and right conduct arise from inner refinement and scriptural discernment.

Vaiśampāyana praises Vyāsa and explains why the epic was composed: Vyāsa, endowed with divine vision and mastery of many disciplines, created this itihāsa to preserve and spread the renown of the Pāṇḍavas and other powerful kings, presenting their deeds within a dharmic framework.