Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)
पत्नीभ्यां सहित: पाण्डुमहेन्द्रसदनं ययौ । विराटद्रुपदौ चोभौ धृष्टकेतुश्न पार्थिव:
patnībhyāṃ sahitaḥ pāṇḍu-mahendra-sadanaṃ yayau | virāṭa-drupadau cobhau dhṛṣṭaketuś ca pārthivaḥ viśveṣāṃ devatānāṃ te viviśur nara-sattamāḥ |
Vaiśaṃpāyana dit : Le roi Pāṇḍu, accompagné de ses deux épouses, se rendit au palais de Mahendra (Indra). De même, le roi Virāṭa et Drupada, ainsi que le royal Dhṛṣṭaketu—les meilleurs des hommes—entrèrent dans l’état des Viśvedevas. Et Niśaṭha, Akrūra, Sāmba, Bhānu, Kampa, Vidūratha, Bhūriśravā, Śala, Bhūri—seigneur de la terre—Kāṁsa, Ugrāsena, Vasudeva, et Uttara avec son frère Śaṅkha : tous ces hommes d’élite se fondirent en la forme des Viśvedevas.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the culmination of human life in its appointed end: worldly status and royal power are impermanent, while one’s final ‘going’ (gati) is aligned with cosmic order. The narrative frames death and posthumous attainment not as mere loss but as integration into a higher, divinely ordered reality, reinforcing the Mahābhārata’s ethical insistence on dharma as the enduring measure of a life.
In the closing movement of Svargārohaṇa, the narrator lists the posthumous destinations of key figures. Here, Pāṇḍu proceeds with his two wives to Indra’s abode, while other eminent kings—Virāṭa, Drupada, and Dhṛṣṭaketu—are said to enter the state of the Viśvedevas, indicating their transformation/absorption into specific divine orders.