अध्याय २१ — गान्धार्या वैकर्तनदर्शनम्
Gāndhārī’s Viewing of Vaikartana/Karṇa
यं सम पाण्डवसंत्रासान्मम पुत्रा महारथा: । प्रायुध्यन्त पुरस्कृत्य मातज्रा इव यूथपम्,पाणए्डुपुत्र अर्जुनके डरसे मेरे महारथी पुत्र जिसे आगे करके यूथयतिको आगे रखकर लड़नेवाले हाथियोंके समान पाण्डव-सेनाके साथ युद्ध करते थे, उसी वीरको सव्यसाची अर्जुनने समरांगणमें उसी तरह मार डाला है, जैसे एक सिंहने दूसरे सिंहको तथा एक मतवाले हाथीने दूसरे मदोन्मत्त गजराजको मार गिराया हो
yaṁ sama-pāṇḍava-saṁtrāsān mama putrā mahārathāḥ | prāyudhyanta puraskṛtya mātangā iva yūthapam ||
Vaiśaṃpāyana dit : «Ce héros même que mes fils—grands maharathas—plaçaient jadis en avant et derrière lequel ils combattaient, tels des éléphants rassemblés autour du chef du troupeau, et dont la seule présence glaçait les Pāṇḍavas de peur—c’est lui que Savyasācī Arjuna a tué sur le champ de bataille, comme un lion abat un autre lion, ou comme un éléphant en musth renverse un seigneur rival des éléphants.»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how even the most relied-upon champions—those set at the very front as protectors and sources of confidence—can fall in war. It highlights the fragility of martial power and the tragic inevitability that fuels the Stree Parva’s ethical reflection on violence and loss.
Vaiśaṃpāyana describes a key battlefield reversal: a formidable warrior, formerly advanced by the Kauravas as their spearhead and a terror to the Pāṇḍavas, has been killed by Arjuna. The event is intensified through animal similes (lion vs lion; musth elephant vs musth elephant) to convey equal strength and decisive defeat.