अभिमन्युविलापः (Abhimanyu-vilāpa) — Uttarā’s lament, observed and framed by Gandhārī
आयोधनशिरोमध्ये शयानं पश्य माधव
āyodhanaśiromadhye śayānaṃ paśya mādhava
« Ô Mādhava, regarde : le voilà, étendu au cœur même du champ de bataille. » Cette ligne désigne l’après-guerre dans sa nudité : celui qui fut puissant est tombé, et elle convie vainqueurs et témoins à une réflexion grave sur le prix de la violence et le poids moral qu’elle laisse aux survivants.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the moral and emotional reality that follows warfare: victory is inseparable from loss. By directing Mādhava to ‘see’ the fallen in the battlefield’s center, it urges clear-eyed witnessing—recognizing impermanence, the human cost of conflict, and the ethical burden that remains after dharma-driven violence.
In the Strī Parva’s scenes of mourning and reckoning after the Kurukṣetra war, the speaker points out someone lying fallen in the midst of the battlefield and calls upon Mādhava (Kṛṣṇa) to look. The line functions as a vivid, immediate gesture within the lamentation narrative, drawing attention to the dead or incapacitated amid the devastation.