Gāndhārī’s Lament and the Identification of Duḥśāsana (स्त्रीपर्व, अध्याय १८)
मध्यमानां तु नारीणां वृद्धानां चापराजित । आक्रन्दं हतबन्धूनां दारुणे वैशसे शृणु,अपराजित वीर! इस दारुण संग्राममें जिनके बन्धु-बान्धव मारे गये हैं, उन अधेड़ और बूढ़ी स्त्रियोंका यह करुणाजनक क्रन्दन सुनो
madhyamānāṁ tu nārīṇāṁ vṛddhānāṁ cāparājita | ākrandaṁ hatabandhūnāṁ dāruṇe vaiśase śṛṇu ||
Vaiśampāyana dit : «Ô Aparājita, écoute la plainte déchirante de ces femmes—d’âge mûr et âgées—dont les proches ont été tués, au cœur de ce carnage terrible.»
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the human cost of war: beyond victory and defeat, dharma must reckon with the suffering of innocents—especially the bereaved—inviting compassion and moral reflection on violence.
In the Strī Parva’s post-war setting, Vaiśampāyana directs the listener (addressed as ‘Aparājita’) to attend to the anguished cries of middle-aged and elderly women whose relatives have been killed in the massacre-like aftermath of the great battle.