Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च

Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation

द्रोणस्प च महाराज कृपस्य च शरद्वत: । कृष्णस्य च महाबाहो नारदस्य च धीमत:,“महाराज! महाबाहो! भरतनन्दन! कुरुकुलके ज्ञानवृद्ध पुरुष भीष्म, गान्धारी, विदुर, द्रोणाचार्य, शरद्वानके पुत्र कृपाचार्य, श्रीकृष्ण, बुद्धिमान्‌ देवर्षि नारद, अमिततेजस्वी वेदव्यास तथा अन्य महर्षियोंकी भी बातें आपके पुत्रने नहीं मानी

droṇasya ca mahārāja kṛpasya ca śaradvatāḥ | kṛṣṇasya ca mahābāho nāradasya ca dhīmataḥ ||

Vaiśaṃpāyana dit : « Ô Roi, ô puissant bras ! Ton fils n’a pas écouté le conseil de Droṇa, de Kṛpa fils de Śaradvat, de Kṛṣṇa, ni du sage devarṣi Nārada. » Dans la trame morale de la lamentation du Strī Parva, ce vers souligne que refuser d’entendre les anciens vénérables et les sages bienveillants devient une cause éthique de la ruine, et rend plus poignante encore la tragédie qui suit la guerre.

द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
कृपस्यof Kṛpa
कृपस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरद्वतःof Śaradvat
शरद्वतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरद्वत्
FormMasculine, Genitive, Singular
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
नारदस्यof Nārada
नारदस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धीमतःof the wise one
धीमतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Droṇa (Droṇācārya)
K
Kṛpa (Śaradvat-putra)
Ś
Śaradvat
K
Kṛṣṇa
N
Nārada

Educational Q&A

A central ethical lesson is that rejecting the guidance of wise elders, teachers, and sages—especially when offered for one’s welfare—leads to adharma and eventual catastrophe. The verse highlights culpability rooted in obstinacy and pride.

In the Strī Parva’s opening lamentation context, the narrator recalls that the Kuru prince (implicitly Duryodhana) disregarded repeated counsel from authoritative figures like Droṇa, Kṛpa, Kṛṣṇa, and Nārada—setting the stage for the war’s tragic outcome and the ensuing grief of the women.