इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वमें वामदेवगीताविषयक चौरानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraṃ śrīmahābhārate śāntiparvaṇi antargate rājadharmānuśāsanaparvaṇi vāmadevagītāviṣayakaś caturṇavatitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ
Ainsi, dans le vénérable «Mahābhārata», au sein du «Śānti Parva»—plus précisément dans la section d’instruction sur les devoirs royaux (Rājadharma-anuśāsana)—s’achève le quatre-vingt-quatorzième chapitre, dont le sujet est la «Vāmadeva-gītā». Le récit marque ici une pause afin de sceller l’achèvement d’un ensemble d’enseignements sur la royauté et le dharma, présenté comme un conseil faisant autorité.
भीष्म उवाच
This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: it signals the completion of a chapter within the royal-dharma instruction. Its ethical context is that the surrounding material is framed as systematic guidance on righteous governance (rājadharma) delivered with scriptural authority.
The text marks a formal pause: within Śānti Parva’s rājadharma instruction, the chapter focused on the Vāmadeva-gītā is declared complete. It is an editorial/narrative closure statement rather than a spoken argument or story event.