Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

चातुर्वर्ण्य तथा वेदाश्षातुराश्रम्यमेव च । सर्व प्रमुहते होतद्‌ यदा राजा प्रमाद्यति,जब राजा प्रमाद करता है, तब चारों वर्ण, चारों वेद और चारों आश्रम सभी मोहमें पड़ जाते हैं

cāturvarṇyaṃ tathā vedāś caturāśramyam eva ca | sarvaṃ pramuhyate hy etad yadā rājā pramādyati ||

Utathya dit : Quand un roi devient négligent et perd sa vigilance dans le gouvernement, tout l’ordre social et sacré sombre dans la confusion : le système des quatre varṇa, les Veda et les quatre étapes de la vie s’égarent. Le vers rappelle que la charge royale n’est pas seulement politique : la vigilance morale du souverain protège le dharma, et sa négligence ébranle la société comme la discipline spirituelle.

चातुर्वर्ण्यम्the fourfold varna-order
चातुर्वर्ण्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुराश्रम्यम्the fourfold āśrama-system
चतुराश्रम्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootचतुराश्रम्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रमुह्यतेis deluded / falls into confusion
प्रमुह्यते:
TypeVerb
Rootमुह्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive/Impersonal (middle form used in passive sense)
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमाद्यतिis negligent / errs through carelessness
प्रमाद्यति:
TypeVerb
Rootमद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

उतथ्य उवाच

U
Utathya
R
rājā (the king)
C
cāturvarṇya (four varṇas)
V
Vedas
C
caturāśrama (four āśramas)

Educational Q&A

The king’s vigilance is a pillar of dharma: when the ruler becomes negligent, the social order (varṇa), spiritual disciplines (āśrama), and scriptural authority (Vedas) lose clarity and effectiveness, leading to widespread moral and institutional confusion.

In the Śānti Parva’s instruction on governance and dharma, the sage Utathya warns about the consequences of royal negligence, emphasizing that a king’s failure in duty destabilizes both society and religious life.