राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्
Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable
यानि मिथ्याभिशस्तानां पतन्त्यश्रूणि रोदताम् । तानि पुत्रान् पशून् घ्नन्ति तेषां मिथ्याभिशंसनात्
yāni mithyābhiśastānāṁ patanty aśrūṇi rodatām | tāni putrān paśūn ghnanti teṣāṁ mithyābhiśaṁsanāt ||
Utathya dit : «Les larmes de ceux qui pleurent après avoir été accusés à tort ne tombent pas en vain. Par l’acte même de calomnie et d’imputation mensongère, ces larmes deviennent cause de ruine : elles détruisent les enfants et le bétail des accusateurs. Ainsi, la fausse accusation se retourne contre le coupable avec de lourdes conséquences.»
उतथ्य उवाच