एतेभ्यश्चाप्रमत्त: स्यात् सदा शत्रोर्युधिष्ठिर । भारुण्डसदृशा होते निपतन्ति प्रमादतः,युधिष्ठिर! इन सभी हिंसक जन्तुओं तथा शत्रुकी ओरसे राजाको सदा सावधान रहना चाहिये; क्योंकि असावधान होनेपर ये गिद्ध पक्षियोंके समान सहसा टूट पड़ते हैं
etebhyaś cāpramattaḥ syāt sadā śatror yudhiṣṭhira | bhāruṇḍa-sadṛśā hy ete nipatanti pramādataḥ ||
Bhīṣma dit : «Ô Yudhiṣṭhira, il faut demeurer sans cesse sur ses gardes contre tous ces périls et contre l’ennemi. Car lorsque le souverain se relâche, ils fondent soudain—tels les oiseaux bhāruṇḍa—et frappent sans avertir.»
भीष्म उवाच
A ruler must be constantly vigilant; negligence (pramāda) invites sudden danger, as enemies and harmful forces strike swiftly when one’s guard is down.
In the Śānti Parva’s instruction on kingship, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira, warning him that threats and enemies attack abruptly when a king becomes careless, illustrated through the image of swooping bhāruṇḍa birds.