Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
अनुजुस्त्वनुरक्तो5पि सम्पन्नश्वेतरैर्गुणै: । राज्ञ: प्रज्ञानयुक्तोडपि न मन्त्र श्रोतुमहति,जो अनुरक्त हो, अन्यान्य गुणोंसे सम्पन्न हो और बुद्धिमान् हो, वह भी यदि सरल स्वभावका न हो तो राजाकी गुप्त सलाहको सुननेका अधिकारी नहीं है
anujuṣṭv anurakto 'pi sampannaś cānyair guṇaiḥ | rājñaḥ prajñāna-yukto 'pi na mantraṃ śrotum arhati ||
Bhishma dit : Même si un homme est proche du roi et lui est dévoué, même s’il possède d’autres vertus et de l’intelligence, il n’est pas digne d’entendre les délibérations secrètes du roi s’il manque de droiture simple et sans ruse.
भीष्म उवाच
Loyalty, virtues, and intelligence are insufficient qualifications for hearing a king’s secret counsel; without straightforwardness and inner simplicity, a person is unfit for confidential deliberations because secrecy requires integrity, not merely capability.
In Shanti Parva, Bhishma instructs on rajadharma (the duties and policies of kings). Here he lays down a criterion for who may be admitted to the king’s private consultations, warning that even trusted and capable associates must be excluded if their nature is not guileless.