Shloka 21

जिनके साथ कोई-न-कोई सम्बन्ध हो, जो अच्छे कुलमें उत्पन्न, विश्वासपात्र, स्वदेशीय, घूस न खानेवाले तथा व्यभिचार-दोषसे रहित हों, जिनकी सब प्रकारसे भलीभाँति परीक्षा ले ली गयी हो, जो उत्तम जातिवाले, वेदके मार्गपर चलनेवाले, कई पीढ़ियोंसे राजकीय सेवा करनेवाले तथा अहड़कारशून्य हों, ऐसे ही लोगोंको अपनी उन्नति चाहनेवाला ऐश्वर्यकामी पुरुष मन्त्री बनावे ।। येषां वैनयिकी बुद्धि: प्रकृतिश्नैव शो भना । तेजो धैर्य क्षमा शौचमनुराग: स्थितिर्धृति:

yeṣāṃ vainayikī buddhiḥ prakṛtiś caiva śobhanā | tejo dhairyaṃ kṣamā śaucaṃ anurāgaḥ sthitir dhṛtiḥ ||

Bhīṣma dit : Le roi qui recherche son élévation et la stabilité de la souveraineté ne doit choisir pour ministres que des hommes dont la conduite a été éprouvée de toutes parts : dotés d’un jugement discipliné et d’une bonne disposition naturelle, riches de vigueur, de courage, de patience, de pureté, d’attachement loyal, de constance et d’une résolution ferme. De tels conseillers, exempts d’avidité et de souillure morale, enracinés dans la juste tradition et aguerris par une longue expérience du service public, deviennent le socle éthique du gouvernement.

{'yeṣām''of whom
{'yeṣām':
whose', 'vainayikī''pertaining to discipline and good training
whose', 'vainayikī':
ethical refinement', 'buddhiḥ''intellect
ethical refinement', 'buddhiḥ':
understanding', 'prakṛtiḥ''nature
understanding', 'prakṛtiḥ':
temperament', 'ca eva''and indeed', 'śobhanā': 'excellent
temperament', 'ca eva':
commendable', 'tejaḥ''vigor
commendable', 'tejaḥ':
moral and political force', 'dhairyam''courage
moral and political force', 'dhairyam':
steadfastness', 'kṣamā''forbearance
steadfastness', 'kṣamā':
capacity to forgive', 'śaucam''purity
capacity to forgive', 'śaucam':
integrity', 'anurāgaḥ''affectionate loyalty
integrity', 'anurāgaḥ':
devoted attachment', 'sthitiḥ''stability
devoted attachment', 'sthitiḥ':
settledness', 'dhṛtiḥ''firmness
settledness', 'dhṛtiḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhishma teaches that political power should be supported by ethical competence: ministers must be chosen for disciplined judgment, good character, loyalty, purity, patience, courage, and steady resolve—qualities that protect the king and the realm from corruption and instability.

In the Shanti Parva’s instruction on raja-dharma, Bhishma advises Yudhishthira on statecraft. Here he lists the inner virtues that mark trustworthy ministers, emphasizing tested character and stable temperament as prerequisites for high office.