Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)
समर्थान् पूजयेद् यश्न नास्पर्ध: स्पर्थते च यः । न च कामाद् भयात् क्रोधाल्लोभाद् वा धर्ममुत्सूजेत्
bhīṣma uvāca | samarthān pūjayed yaś ca nāspardhaḥ spardhate ca yaḥ | na ca kāmād bhayāt krodhāl lobhād vā dharmam utsṛjet |
Bhishma dit : Il faut honorer ceux qui sont capables et dignes. Un conseiller convenable est celui qui ne rivalise pas par mesquinerie, n’envie pas ceux qui ne sont pas faits pour la compétition, et n’abandonne pas le dharma sous la pression du désir, de la peur, de la colère ou de l’avidité. Une telle constance, affranchie des bas instincts, marque l’homme digne de confiance dans les délibérations secrètes.
भीष्म उवाच
A ruler should respect the truly capable, and choose confidential advisers who remain anchored in dharma—unmoved by desire, fear, anger, or greed—and who avoid petty rivalry and envy.
In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on statecraft and ethical governance; here he lists traits that qualify a person to be trusted in secret counsel and high responsibility.