Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

नदी मधुरपानीया यथा राजंस्तथा भवान्‌ | भूपाल! आप विषैले सर्पोसे घिरे हुए कुएँके समान हैं

Ô roi, tu es tel un fleuve aux eaux douces. Mais, ô souverain de la terre, tu ressembles aussi à un puits entouré de serpents venimeux : nul n’ose s’en approcher. À présent, ton état est devenu semblable à celui d’un cours d’eau au goût suave dont il est difficile d’atteindre le gué, tant ses deux rives sont hautes et tant les buissons de karīl et les lianes de rotin y prolifèrent de toutes parts.

नदीa river
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
मधुर-पानीयाhaving sweet water
मधुर-पानीया:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुरपानीय
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाso, in the same way
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच