अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion
अन्ये हि सुमहाभागा बलवन्तो दुरुत्सहा: | नित्योत्थानेन सम्पन्ना नारदान्धकवृष्णय:,नारदजी! अन्धक तथा वृष्णिवंशमें और भी बहुत-से वीर पुरुष हैं, जो महान् सौभाग्यशाली, बलवान एवं दुःसह पराक्रमी हैं, वे सब-के-सब सदा उद्योगशील बने रहते हैं
anye hi sumahābhāgā balavanto durutsahāḥ | nityotthānena sampannā nāradāndhakavṛṣṇayaḥ ||
Ô Nārada, parmi les Andhakas et les Vṛṣṇis se trouvent aussi bien d’autres héros : des hommes d’une grande fortune, puissants et difficiles à contenir, toujours pourvus d’une vigilance constante et d’un effort ardent.
वायुदेव उवाच
The verse highlights that enduring excellence comes from nityotthāna—steady, continual exertion and readiness. Strength and good fortune are praised, but they are framed as effective only when joined to persistent initiative and disciplined effort.
Vāyu addresses the sage Nārada and points out that, besides any previously mentioned figures, there are many other formidable heroes within the Andhaka and Vṛṣṇi clans. He characterizes them as blessed, powerful, and consistently industrious, emphasizing the collective vigor and preparedness of these lineages.