Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

आपद्धर्मे वैश्यवृत्तिः, विक्रय-निषेधाः, तथा ब्रह्म-क्षत्र-सम्बन्धः

Emergency Livelihood, Prohibited Trade, and Brahman–Kshatra Regulation

इत्येवं सम्प्रवर्तन्ते व्यवहारा: पुरातना: । ऋषीणामितरेषां च साधु चैतदसंशयम्‌,प्राचीन कालसे ऋषियों तथा अन्य सत्पुरुषोंके सारे व्यवहार ऐसे ही चले आ रहे हैं। यह सब ठीक है, इसमें संशय नहीं है

ity evaṁ sampravartante vyavahārāḥ purātanāḥ | ṛṣīṇām itareṣāṁ ca sādhu caitad asaṁśayam ||

Bhīṣma dit : «Ainsi, de cette manière même, les usages et les règles de conduite des anciens se sont perpétués — chez les ṛṣi comme chez les autres. Cela est juste, sans aucun doute.»

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सम्प्रवर्तन्तेproceed / are carried on
सम्प्रवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वृत्
FormLat, Atmanepada, Prathama, Bahuvacana
व्यवहाराःpractices, dealings, customs
व्यवहाराः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यवहार
FormPum, Prathama, Bahuvacana
पुरातनाःancient
पुरातनाः:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormPum, Prathama, Bahuvacana
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
TypeNoun
Rootऋषि
FormPum, Shashthi, Bahuvacana
इतरेषाम्of others
इतरेषाम्:
TypeAdjective
Rootइतर
FormPum, Shashthi, Bahuvacana
and
:
TypeIndeclinable
Root
साधुgood, right, proper
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNapum, Prathama, Ekavacana
असंशयम्undoubtedly, without doubt
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअ + संशय

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ṛṣis (seers)