अध्याय ७२ — राजधर्मः: प्रजारक्षण, कर-नीति, दण्ड-नीति, अमात्य-नियोजन
Chapter 72 — Royal Duty: protection of subjects, taxation, punishment, and appointments
धर्मनिष्ठान् श्रुतवतो वेदब्रतसमाहितान् । अर्चयित्वा यजेथास्त्वं गृहे गुणवतो द्विजान्,जब घरपर वेदव्रतपरायण, शास्त्रज्ञ एवं धर्मिष्ठ गुणवान् ब्राह्मण पधारें, उस समय उन्हें देखते ही खड़े हो उनका स्वागत करो। उनके चरण पकड़कर प्रणाम करो और उनकी विधिपूर्वक अर्चन करके पूजा करो। तदनन्तर पुरोहितको साथ लेकर समस्त आवश्यक कार्य सम्पन्न करो
dharmaniṣṭhān śrutavato vedavratasaṃhitān | arcayitvā yajethāstvaṃ gṛhe guṇavato dvijān ||
Bhīṣma dit : «Lorsque des brahmanes vertueux—fermement établis dans le dharma, instruits des enseignements sacrés et voués aux vœux védiques—arrivent à ta demeure, lève-toi pour les honorer. Accueille-les avec respect, prosterne-toi à leurs pieds et rends-leur un culte selon le rite. Ensuite, avec ton prêtre domestique, accomplis les cérémonies nécessaires et les devoirs de la maison. Ainsi, la révérence envers les hommes de vertu et le soutien de l’ordre védique deviennent le fondement d’une vie familiale juste.»
भीष्म उवाच
A householder should uphold dharma by honoring learned and virtuous Brahmins—rising to receive them, offering respectful worship, and then performing necessary rites with proper priestly guidance.
In the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct, Bhīṣma advises the listener on proper household etiquette and ritual responsibility when qualified Brahmins arrive, emphasizing reverence and orderly performance of duties.